汉字在历史发展过程中有合并与分化现象,也有不同字的同形现象。汉字简化时也有这种现象。汉字简化所产生的多繁并一简就是汉字合并和汉字同形的一种表现。在目前汉字字形未统一的情况下,繁写通用区和简写通用区的汉字使用者各自使用己方字形时,一般不会出现问题,在汉字字形转换时,如果对多繁并一简的关系了解不够,就会出现差错。在实现了汉字书同文后,在现实交际中不再需要转换,不容易出现差错,但在阅读旧文献时,如果对多繁并一简的关系了解不够,转换时还是容易出现差错。因此,无论实现汉字书同文前或后,都要了解多繁并一简的关系。
汉字书同文以前如何处理多繁并一简形成的一对多简繁字?这首先要思考清楚:汉字书同文时如何处理多繁并一简形成的一对多简繁字?汉字书同文以前对一对多简繁字的处理与汉字书同文时的处理是互相关联的,不能割裂开来进行。因此,现在处理一对多简繁字要联系未来的汉字书同文。
现在的书同文与秦朝的书同文的含义是相同的,都是指汉字字形统一,即汉字使用者书面上统一使用一种相同的汉文字字形。但是现在的书同文与秦朝的书同文的条件、方式、路径可能不同。现在处理一对多简繁字要考虑这些不同。
现在的书同文与秦朝的书同文的条件不同。秦朝的书同文是秦用武力实现政治统一以后进行的,是政治统一条件下的书同文。现在的书同文是在政治未统一条件下进行探讨的书同文。因此,现在的书同文与秦朝的书同文的方式可能不同。
秦朝的书同文是秦用命令方式实现的,命令全国使用秦中央使用的字形,现在的书同文有可能不用命令方式,可能使用协商方式。
如果中国的政治统一用暴力方式强制方式命令方式,文字统一也可能用命令方式。如果中国的政治统一用和平方式自愿方式协商方式,中国的文字统一可能也要用协商方式。
既然是协商,就有多种可能选择的路径:
第一条路径是以内地通用字形为双方统一的印刷、书写字形,这就是废繁留简路径。
第二条路径是以港澳台通用字形为双方统一的印刷、书写字形,这就是废简复繁路径。如果要分步走,可以先恢复96组一简对多繁的繁写字,也可以一步到位全部废简复繁。
第三条路径是以略作微调的内地通用字形为双方统一的印刷、书写字形。
第四条路径是以略作微调的港澳台通用字形为双方统一的印刷、书写字形,
第五条路径是以融合双方字形及其他汉字字形优点消除其缺点的优化字形为双方统一的印刷、书写字形。
实行汉字书同文,必然涉及一对多简繁字如何处理的问题。因此,在书同文以前探讨一对多简繁字问题要与实行汉字书同文的条件、方式、路径联系起来。未来实现汉字书同文的路径不同,对96组一对多简繁字的处理方式可能就不同,有的路径涉及调整,有的路径不涉及调整。
第一、 二条路径不会涉及调整问题,因为大部分字形是现成的,只要一方放弃己方原用的通用字形改用对方通用字形即可,对96组一对多简繁字的处理也相对简单,不用调整,只要把96组一对多简繁字的关系辨析清楚,详细列举词例即可。如果走第二条路径,可分步进行,先恢复96组繁写字,也可以一步到位。以简化字为书同文后的统一字形时,研讨96组一对多简繁字的关系只是为了便于阅读或转写旧的繁写文本;以繁写字为书同文后的统一字形时,研讨96组一对多简繁字的关系只是为了便于阅读或转写旧的简写文本。但是协商统一与命令统一是不同的。任何一方不太容易要求对方完全服从己方意志,放弃原来使用的字形而使用对方原来使用的字形。因此,过分贬低简化字要求完全废弃或过分贬低对应的繁写字要求完全废弃,都不是实事求是的想法和做法。
第三、四、五条路径涉及调整问题。要调整,就要淘汰或优化不好的字形,保留好的字形。哪些是不好的字形,哪些是好的字形?首先要研讨的是调整的标准问题。以什么为标准进行调整?单单以原始造字意涵为标准还是单单以笔画多寡为标准还是两者兼顾?或是另外研讨更为科学的标准?标准问题解决了,96组一对多简繁字的调整和其他字的调整才能科学有序地进行。
所有的文字都必须同时具备区别性和节约性,都朝着不断增强区别性和节约性方向发展,汉字也不例外。汉字的任何调整都应该增强区别性和节约性,而不能相反。汉字的区别性和节约性包括整字区别性、节约性与偏旁的区别性、节约性。一字多音、一符(声旁)多音,不同的音用相同字、符表示,减弱字、符的区别性。一音多字、一音多符(声旁)、一字多形、一符(偏旁)多形,相同的音用许多字、符表示,减弱字、符的节约性。因此,96组一对多简繁字如果要调整就要考虑汉字及其偏旁的区别性、节约性,不能一个一个地孤立地就字论字,以免顾此失彼。为了保持和增强汉字及其偏旁的区别性和节约性,书同文至少应该考虑偏旁书同文、偏旁分工化和偏旁精简化问题,把利于偏旁书同文、偏旁分工化和偏旁精简化的汉字确定为优化汉字加以保留或恢复,对不利于偏旁书同文、偏旁分工化和偏旁精简化的汉字适当进行优化。
为了汉字的统一和优化,96组一对多简繁字如果要调整,应该根据增强区别性和节约性的需要统筹考虑,不搞一刀切,一风吹。僵硬地坚持简化字或对应繁写字一丝不动,并不一定妥当。例如摆(擺 襬) 组,声旁“罢”“罷”,古代既读“bai”又读“ba”,是否考虑一个读“bai”,一个读“ba”比较利于声旁的分工?如果现在恢复“bai”音节的“擺襬”,就要准备以后保留“ba”音节的“罢”,如果准备以后恢复“ba”音节的“罷”,现在就要考虑保留“bai”音节的“摆”,而把“襬”声旁也简化为“罢”。这样才有利于声旁“罢”“罷”的分工。又如纤(縴纖)组,牵涉到声旁“千”“牽”“韱”如何合理分工,如果现在把xian音节的“纤”恢复为“纖”,以后又把 chan音节的“忏”恢复为“懺”,把jian音节的“歼”恢复为“殲”,就不利于声旁分工化。把不同声旁“牽”“韱”一律简化为“千”固然不妥,但是把不同音节的声旁“千”一律恢复为“韱”也未必就好。增加许多笔画,折腾来折腾去,汉字回到从前,没有任何发展和进步。在古代,在造字者居住区,有些字可能是音同或音近的,因此用相同声旁,随着时代推移,字音变得不同了,而声旁是固定的,以前声旁能准确表音,现在不能准确表音了,如果能根据现在的字音进行一些优化,就取得表音文字的长处,弥补了汉字字音难记、难读的不足。现在已经有统一的标音符号,有统一的教学,语音比较稳定了,以后不大可能发生大的字音变化,声旁也就可以长期准确表音了。
为了汉字的统一和优化,96组一对多简繁字如果要调整,应该根据增强区别性和节约性的需要分类进行,不能一刀切。第1类,简化只是省略形旁的,如果有必要,可直接恢复对应繁写字,利于增强区别性,如“表(錶)”组 ,“蒙(濛懞矇)”组。第2类,简化字和对应繁写字之一属于优化汉字的,恢复优化的繁写字保留优化的简化字,如“钟(鐘鍾)”组,可以恢复“鍾”,保留简化字“钟”, 因为“钟”的声旁比繁写字“鐘”的声旁“童”表音区别性好。第3类,简化字待优化,对应的繁写字一个属于优化汉字,一个属于待优化汉字的,恢复一个,另一个研究统筹解决办法,如 “坝(壩 垻)”组,可以恢复“壩”,声旁“霸”表音区别性比“贝”好,但是恢复“垻”,并不理想,声旁区别性不好,应该更换。第4类,对应的繁写字表示多个音节的,应该按音节理顺,以增强声旁表音的区别性,如“系(係繫)”组,恢复“係”表“xi”音节,恢复“繫”表“ji”音节,以利于 “系” 声旁和“繫”(去除下部)声旁表音的区别性。第5类,对应繁写字的声旁或类声旁表音效果都不理想的,应该研究另外办法,如“丑(醜)”“出(齣)”组,“醜”“齣”的声旁不理想。第6类,简化字与对应的繁写字声旁都相同并且是表示多个音节的,应该统筹解决,如“党(黨)”组,声旁相同,都是“尚”, “尚”声旁表示“dang”“chang”“shang”“tang”等多个音节,恢复对应的繁写字,无益于声旁表音的区别性,徒增笔画而已。第7类,简化字声旁表音比较好,对应的繁写字声旁表示多个音节或所表的音节与字的音节不同的,将对应繁写字声旁简化,如“才(纔)”组。第八类,简化字与对应的繁写字声旁不同并且都表示多个音节的,应该联系同音节同声旁汉字和异音节同声旁汉字统筹解决,如“团(團糰)”组,在它们所在的相同音节“tuan”音节,以声旁“才”为声旁的是“团”,以“專”为声旁的有“剸塼嫥慱摶槫漙磚鏄鱄鷒團檲糰篿蓴”, “才”声旁的异音节还有“cai”音节的“才”、“chai”音节的“犲豺”、“qi”音节的“釮”等,“專”声旁的异音节还有“zhuan”音节的“專傳剸囀塼嫥摶漙瑼甎磚竱縳膞轉鄟鱄篿”、“chuan”音节的“傳暷甎膞”等, 需要统筹解决同音节声旁的节约化和异音节声旁的区别化。第9类,简化字或对应繁写字的声旁都不理想的应该统筹解决,以增强声旁表音的区别性,如“卜(蔔)”组。
总之,对96组一对多简繁字的研讨有两种作用:一是为了更好地转换(包括汉字书同文以前的转换和汉字书同文以后的转换)。二是为了更好地调整(包括汉字书同文前的调整和汉字书同文时的调整)。对96组一对多简繁字的处理,要联系未来各种可能要走的路径研讨各种预案,不能简单化,可能需要估计各种可能。因此,如果要组织课题组,就不能只针对一条路径只组织一个,可能需要针对多条路径,组织多个分别进行研讨:如果不调整,如何把96组一对多简繁字的关系理清楚?如果要调整,以略作微调的内地通用字形为双方统一的印刷、书写字形时如何调整一对多简繁字?以略作微调的港澳台通用字形为双方统一的印刷、书写字形时如何调整一对多简繁字?以融合双方字形及其他汉字字形优点消除其缺点的优化字形为双方统一的印刷、书写字形时如何调整一对多简繁字?可以多作各种设想,多设置议题,但要避免过早下结论。大家敞开思路,各抒己见,充分展开讨论、辩论、争论,以便集思广益,慢慢地自然而然地形成比较科学的成熟的意见。汉字书同文,包括96组一简对多繁的简化字的局部处理,都一定要有科学性,一定要有成熟方案才进行,不要让像1978年那样匆匆出台又匆匆收场的文字现象再出现。
在实现汉字书同文以前,发行像周胜鸿先生编写的《<简化字总表>讲析》那样的书籍,对一对多简繁字的关系不够熟悉的人士会有帮助,针对96组一简对多繁的简化字按音序编写《一简对多繁转换速查表》,对一对多简繁字的关系不够熟悉的人士也会有帮助。《速查表》可以简单说明对应繁写字的意义、用法并尽可能详细地列举词例,供转换时查对,样式可以这样:
一简对多繁转换速查表
1、发(發髮)
/發(本义为拉弓射箭,引申为出去、离去、放出、送出、派出、给出、泄出、露出、展出、现出、激出、弹出、颁出、刊出、说出,进一步引申为长出、生出、兴起)發射、發散、發育、發展、發达、發扬、發明、發动、發掘、發生、發作、發现、發表、發行、發泄、發落、發觉、發起、發言、發音、發情、發病、發酸、發酵、發红、發青、發麻、發怒、發难、發愤、發祥、發汗、發财、發电、發货、發钱、發兵、發令、發信、揭發、进發、启發、散發、颁發、出發、打發、奋發、挥發、迸發、发号施令、东窗事发、發人深省、一發子弹(人名)、姬發、周润發
发
\髮(本义为头发)头髮、毛髮、白髮、黑髮、银髮、脱髮、髮妻、髮廊、理髮店、护髮素、令人髮指、千钧一髮
2、党(党黨)
/党(姓氏与民族名用字)党项族;党进、党怀英
党
\黨(音dǎng,本义为暗淡,假借为亲族、朋辈、政团)妻黨、夫黨、朋黨、政黨、黨人、黨羽、黨禁、黨团、黨同伐异、狐朋狗党、结党营私(又音tǎng,通傥,偶或义)黨见、黨莽(又音zhǎng,今改读dǎng,姓氏)黨还醇
发布于2014年6月14日上海17次汉字书同文研讨会