湘潭市工贸中专,湘潭职校,湘潭中专,湘潭市工业贸易中等专业学校,湘潭工贸学校,湘潭市一职,学校简介,招生简章,入学指南

  

为《忠诚》荧屏无错字叫好

 

近年来,电视荧屏上的错别字充斥的现象几乎到了登峰造极的地步;可是,这几天上海东方电视台一,二台播放的<<忠诚>>和<<汪洋中的一条船>>的字幕上却没有错别字,有令人耳目一新的感觉.据<<文汇报>>说,这是因为<<忠诚>>剧组在投播前专门请<<咬文嚼字>>杂志的文字专家审查把关的结果.据称:每有热门电视剧播出,<<咬文嚼字>> 编辑部总会收到一大批来稿,投诉充斥荧屏的错别字.这次摄制组对字幕进行了3次核对检查,还是感到不放心,才决定请<<咬文嚼字>>的.编辑部全体出动为<<忠诚>>捉错,4个人一组,负责一集,进行地毯式搜索,最终找出100多个错别字. 早在1995年11月,<<文汇报>>发表上海师大许威汉教授<<治一治语言文字“公害">>一文并展开讨论,我积极拥护,写了<<纠正用字混乱应“处处设防">>(刊1995年11月 29日),建议聘请退休的语文教师来为商业广告,影视剧字幕的语言文字审查把关.如果我们早就像<<忠诚>>剧组那样去做,荧屏上的语言文字污染现象就不会像今天那样泛滥成灾了.我又想到,几天前<<文汇报>>报道的一则官方消息:自1996年以来,上海的语言文字工作取得了可喜的成绩,有51个语言文字工作先进集体和102名先进工作者受到了表彰,云云.这种官样文章不知要等到何时才能少一些呢?

<<汪洋中的一条船>>是由北京,台湾,吉林三家影艺单位合拍的,荧屏文字采用大陆简化字,许多字形却沿用台湾现行的与大陆相异的字形(例:“半",“肖"的上部写作“小",两点如“八";“没"的右旁上部写作“刀",可与“设"相区别;“丑"与“急"的中间一横两边都出头),可以看出字幕制作是由台湾龙介电影艺术公司方面负责的,他们的语言文字功底比较扎实.由此,我想到一个问题:存在了四十多年的海峡两岸繁简汉字对立的局面,却由两岸的文化人在这部电视剧的字幕上实现了“书同文字".如何早日结束困扰了人们几十年的“书不同文"局面,正是普天下炎黄子孙所关注的大事,也是我们将于今年8月在上海举行的第四次汉字“书同文"学术研讨会上要讨论的问题,我们欢迎有兴趣的朋友光临指教,让更多的人来共同努力,早日实现现行汉字的“书同文"。

1996年元旦,海峡两岸“书同文字”学术研究资料室在上海邢家桥南路253弄21号成立64岁还学会电脑,使“书同文字”研究“如虎添翼”

井田汉字,独一无二的汉字结体构形理论,科学地解决数码时代汉字所面临的问题。

湘ICP备05008125  语言文字网  2003-2013©版权所有