阅读文章

“汉字英雄”从“捍字”做起

[日期:2014-12-01] 来源:东方网  作者:石亚男 [字体: ]

来源:东方网 作者:石亚男

  近日,广电总局发出《关于广播电视节目和广告中规范使用国家通用语言文字的通知》,要求各类广播电视节目和广告应严格按照规范写法和标准含义使用国家通用语言文字的字、词、短语、成语等,不得随意更换文字、变动结构或曲解内涵,不得在成语中随意插入网络语言或外国语言文字,不得使用或介绍根据网络语言仿照成语形式生造的词语。“十动然拒”、“人艰不拆”、“喜大普奔”、“累觉不爱”等将不再出现在广播电视。

  从远古流传至今的汉字,与中华民族悠久历史密不可分,成语大多因典故而生,如“狐假虎威”出于《战国策·楚策》,“鹬蚌相争”出于《燕策》,“画蛇添足”出于《齐策》……历经历史延续演变以至约定成俗、朗朗上口。网民对网络用语的引用和新造本无可厚非,但在公众媒体上出现,会造成两个负面影响,一是对学习者特别是中小学生的误导,造成辨别不清混淆正误;二是对汉语体系的冲击,造成喧宾夺主甚至鸟占鸠巢。

  近年来,央视、各地卫视纷纷上马“汉字听写大会”、“汉语桥”、“成语英雄”等节目,考量参赛选手的文字功底,究其原因,正在于人们书写由手转为工具,长期不写造成提笔忘字;还在于纷至沓来的各种网络语言,对汉语规范的冲击和纷扰。各个电视媒体发掘“汉字达人”,塑造“汉字英雄”,正是立足于捍卫汉字使用规范,传承汉字文化精髓和品格。

  汉字自然也有流变和补充,但首先要有规范的汉语使用环境,相信有了“捍字”的条件和基础,我们将能更规范、更开放地丰富汉字世界。




阅读:
录入:湘里伢子

语网特别申明:各专栏专辑作者文责自负,对自己的作品享有完整版权,在语网的发布不影响其再版权,即作者还可另行投稿或出版。任何人均可在本站发布或转载文章,但这并不意味着本站赞同其观点或证实其内容的真实性,如涉及版权等问题,请作者来函联系。

评论 】 【 推荐 】 【 打印
上一篇:汪涵升级当爸爸 爱子为什么叫“小沐沐”

下一篇:网络用语禁上电视 再来回顾一下这些网络用语吧
相关文章       网络语言  汉字英雄 
发表评论


点评:
 
字数(限500字,建议200字以内):
姓名:

  • 尊重网上道德,遵守中华人民共和国的有关法律法规
  • 承担一切因您的行为而导致的民事或刑事法律责任
  • 本站管理人员有权保留或删除其管辖留言中的任意内容
  • 本站有权在网站内转载或引用您的评论
  • 参与本评论即表明您已经阅读并接受上述条款
站内查询



 
最新文章