阅读文章

中文“入侵”英语,热词tuhao、dama等有望入选牛津词典

热词:【户口 hukou】还没被《牛津英语词典》收编

[日期:2014-04-08] 来源:网络  作者:佚名 [字体: ]

近日,一则关于“tuhao(土豪)”“dama(大妈)”等中文热词有望以单词形式收录进《牛津英语词典》的消息引发关注。其实,hukou(户口)、guanggun(光棍)等汉语“渗透”进英语的情况有不少。

【户口 hukou】暂时还没被《牛津英语词典》收编,但已受到关注的“预备役”还有“hukou(户口)”等词。图为2012年10月,云南省红河州开远市红坡头村。这个村庄的村民都没有户口,因此没法考学,没法进城打工、没法到银行存钱……



[1] [2] [3] [4] [5] 下一页   
【内容导航】
第1页:热词:【户口 hukou】还没被《牛津英语词典》收编
第2页:热词:【大妈 dama】曾登上《华尔街日报》
第3页:热词:【土豪 tuhao】原本指横行乡里的地主
第4页:热词:【光棍 guanggun】《经济学人》用上了直译自拼音的单词
第5页:热词:【剩女 leftover women】BBC曾介绍中国剩女现象


阅读:
录入:湘里伢子

语网特别申明:各专栏专辑作者文责自负,对自己的作品享有完整版权,在语网的发布不影响其再版权,即作者还可另行投稿或出版。任何人均可在本站发布或转载文章,但这并不意味着本站赞同其观点或证实其内容的真实性,如涉及版权等问题,请作者来函联系。

评论 】 【 推荐 】 【 打印
上一篇:匈牙利政府拨款编纂匈汉汉匈词典

下一篇:《四川方言词典》出版社回应:“扑爬跟斗”修订再版
相关文章       热词 
本文评论
  呵呵   (老周 ,2014-04-13 )
发表评论


点评:
 
字数(限500字,建议200字以内):
姓名:

  • 尊重网上道德,遵守中华人民共和国的有关法律法规
  • 承担一切因您的行为而导致的民事或刑事法律责任
  • 本站管理人员有权保留或删除其管辖留言中的任意内容
  • 本站有权在网站内转载或引用您的评论
  • 参与本评论即表明您已经阅读并接受上述条款
站内查询



 
最新文章