从麻生不识汉字说起 中国和日本是"同文同种"吗? (2008-11-26) |
|
日本人非常喜欢用汉字来取名! (2008-10-17) |
可能成为天皇的皇子,起名要求带一个“仁”字,原因是日本长期受儒家影响,典籍中以“仁”为最大美德。
9月6日,日本天皇家族41年以来第一次添丁。孩子出生以后,老百姓家的第一件事情就是忙着起名字了。在日本,普通新生儿起名字是在出生两周之内,而皇室则是在出生的第7天。据说这个习俗和古代新生儿在出生后夭折率太高有关。在日本的名字中,中文字占了很大比例,为了让名字有个好的含义,家长都深思熟虑,花上两个星期也一点儿不过分。 |
“韩文节”提倡学汉字 (2008-10-14) |
每年10月9日是韩国的韩文节。但今年,在这个为庆祝韩国现用文字诞生而设立的纪念日,汉字却成了最抢眼的主角。因为韩国顶级教育区江南区的专家在这一天提出,学生应该花更多时间来好好学习汉字。 韩国现用文字韩文(朝鲜文)大约出现在600年前。这种书面文字写法简单,结构优美。韩文不仅促进了韩国人文化水平的提高,也增强了国民的身份认同感。韩国现用文字出现以来的几个世纪,韩国人对汉字一直怀着一种爱恨交加的情绪。一方面,韩国的政府公文和诗词歌赋中总会出现汉字;另一方 |
韩国编最全汉字字典应让中国学者羞愧 (2008-10-07) |
据报道,韩国檀国大学东洋学研究所始于1978年8月的汉韩大辞典编撰事业历经30年终于完成。截至去年,完成出版了包括5.53 |
韩国离不开中国“汉字” (2008-09-25) |
“每当用古诗、成语或典故介绍名胜古迹时,日本游客一般都会听得津津有味,而韩国人却似乎无动于衷。”一位经常给韩日游客做导游服务的中国人士深有感慨地说。
一百年前,韩国的官方文字还仅限于汉字,但如今,在韩国年轻一代的眼中,汉字已显得那么生疏。韩国古代很多书籍大多是用汉字撰写,年轻一代却视其为外文,难以理解。韩国有识之士因此忧心忡忡,“韩国年轻人假如不懂汉字,那韩国传统文化的精髓必定将日渐流失。”
正是出 |
北京奥运开幕汉字表演震撼世界 引发日本汉字热 (2008-09-08) |
中新网8月29日电 据《日本新华侨报》报道,北京奥运开幕式上的汉字表演,尤其是活字版的出现令日本媒体惊叹,并由此引发了一波日本的汉字热。当地电视台还特邀了日本汉字学的教授,请他介绍观看开幕式以后的感想。
这位教授说:“汉字的美丽正被年轻的日本人忘掉,电脑和手机的发达让假名变得越来越方便,甚至包括表情图案在内,迫使日本的文字交流越来越干枯,由汉字所表达的丰富内涵和视觉上的享受已经贫乏了,而北京奥运的开幕式采用了人海战术,从书简、造纸 |
汉字在韩两度遭废重复兴 (2008-09-06) |
汉字,作为中华文明的特有产物,曾在东亚各国历史上扮演过重要角色。近代以来,随着东亚地区的历史变迁,汉字在各国的历史地位也发生了变化,特别是在朝鲜半岛的韩国,这一历史变化显得尤为复杂。
“训民正音”难撼汉字地位 |
汉字在东亚的影响 (2008-09-06) |
|
从海外日语中心谈到文化的软力量 (2007-01-15) |
新加坡《联合早报》1月8日报道了“日本将在海外增100个日语中心”的新闻,并在隔日的社论《欢迎多用软力量做大国竞争》中,针对报道作了进一步的评论。 |
中国成韩民族自豪感与自尊心平衡补偿的对象 (2007-01-03) |
据媒体报道,韩国国内正掀起一股“正名”的文化潮流。汉城市政府积极研拟将建都600年的“汉城”更改为接近韩语发音SEOUL的新汉字名称“首坞尔”,部分学者主张也应一并将流经汉城的汉江易名为“韩江”。目前韩国已将“汉医”这一行业,更名为民族本位的“韩医”。联系到韩国史学界正在为把中国古代边疆地区的“高句丽”古国历史作为朝鲜历史的一部分而与中国史学家大打笔墨官司的事件,可以得出结论——冰冻三尺,非一日之寒。 |
汉字之争——围绕汉字使用的韩国文化之战 (2007-01-03) |
韩国的文化战争正酣。这场战争不是围绕排斥日本文化和欧美文化,而是在要求恢复使用汉字的人与主张韩国表音文字专用者之间展开激烈的文化争论。 |